Yuko Ishida, especialista autorizada pelo Governo japonês,aceita consultas de estrangeiros de língua portuguesa.

Ao entrar numa nova fase da minha vida, para além do trabalho que tenho vindo a fazer até agora, senti que gostaria de fazer algo que pudesse contribuir para a sociedade. Por isso, se puder ajudar em alguma coisa, ficarei muito contente. Com esta intenção, comecei a exercer as minhas novas funções.

O meu trabalho inclui uma vasta área de 8.000assunto diferentes. Portanto, desempenho atividades em vários campos como "advogada da sua cidade."

Apoveitando a experiência da minha carreira profissional,aceito consultas relacionados com a redação de documentos sobre uma variedade de assuntos como, por exemplo, obras de remodelação de casas, problemas ligados a atos de vigarice, fraede, burla, ou chantagem, problemas de heranças, testamentos, divórcios e outros.

Como tenho possibilidade de o/a atender em português e de fazer tradução de documentos, aceito consultas relacionadas com o estatuto de residência ou outros assuntos ligados `a vida no Japão, da parte de estrangeiros de língua portuguesa que têm problemas de comunicação em japonês.

Caso não tenha possibilidade de resolver o seu problema, tomo a responsabilidade de o/a apoiar, ajudando-o/a através de um "net-work" constituído por advogados, consultores fiscais, escrivães judiciais, especialistas em problemas ligados ao seguro social,etc.

Se neste momento está com algum problema, não hesite. Fale conosco. `As vezes, só o fato de poder falar com alguém que compreende o seu problema, poderá eventualmente ajudá-lo/la a sentir-se melhor.

Tenho muita experiência, tenho a certeza que o/a poderei ajudar. Se é mulher, poderei ouvir atenta e afetuosamente tudo o que tem para me dizer. Com todo o carinho, tentarei ajudá-la. Seja qual for o seu problema,consulte-nos. Esteja à vontade. Farei tudo ao meu dispor para o/a poder ajudar.

Obrigada pelo interesse demonstrado!

Para os estrangeiros exercerem atividades no Japão, é necessario um certo número de requisitos, de acordo com a situação especial de cada um.

Por exemplo;
Casamento internacional
obtenção de emprego
mudança de profissão
admissão a uma uiversidade
mandara chamar familiares,etc.
Para cada um dos casos,há normas e requisitos especiais.
No nosso escritório,podemos atendê-los em português.
Não hesite em consultar-nos.

#505 Sanmoru Dougenzaka 2-18-11 Dougenzaka Shibuya Tokyo
Yuko Ishida
Registry Number: 08080380
TEL03-5458-6686 FAX03-5459-2704
Telefone celular 090-9306-3019
Endereço eletrônico  rbk@nifty.com